• Recovery of an MMO Junkie2614

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

はあ 難しいな これ 「ナンターラサーガ」とは全然違う

  • EN
    This is pretty hard. It's completely different from Nanter SG.
  • ES
    Qué complicado es esto. Es muy diferente de Nantar SG.

Save

Copy

More

• 0:05:59

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

ちょっとクエストで詰まって 死んで戻って来たところです

  • EN
    I'm just stuck on a quest. I died and came back here.
  • ES
    Estoy atascado en una misión, así que muero y regreso aquí.

Save

Copy

More

• 0:06:17

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

狩りに行きましょう 新しいモンスターが現れるようですよ

  • EN
    Let's go hunting. I heard some new monsters spawned.
  • ES
    Vamos de cacería. Escuché que hay nuevos monstruos.

Save

Copy

More

• 0:11:58

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

リリィとは今までどおり いいゲーム友達でいてやってくれ

  • EN
    Can you just be a good game friend to Lily like you always have been up until now?
  • ES
    ¿Puedes llevarte bien con Lily como hasta ahora?

Save

Copy

More

• 0:15:19

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

クリスマスの夜 空いてますか? 渡したい物があるんです

  • EN
    Are you free Christmas Eve? There's something I want to give you.
  • ES
    ¿Estás libre en Nochebuena? Quería darte algo.

Save

Copy

More

• 0:18:11

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

ほかの時間がちょっと- さみしいっていうか ああ...

  • EN
    But I guess you could say it gets a bit lonely the rest of the day.
  • ES
    Pero el resto del día es bastante solitario.

Save

Copy

More

• 0:02:45

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

うっ... そ そうなんですよ 何歳に見えてましたか?

  • EN
    Y-Yeah, that's right. How old do I seem?
  • ES
    ¿En serio? ¿Cuántos años parezco tener?

Save

Copy

More

• 0:04:43

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

でも... うそが広まって 申し訳ないと思ってる反面-

  • EN
    But while I do feel guilty about this lie spreading to more people,
  • ES
    Pero aunque me sienta culpable porque la mentira se extienda,

Save

Copy

More

• 0:05:10

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

年齢をはぐらかす手間が なくなって気楽... みたいな

  • EN
    I'm glad I won't need to dodge questions about my age anymore.
  • ES
    me alegra que no tenga que esquivar preguntas sobre mi edad.

Save

Copy

More

• 0:05:15

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

マズい この沈黙は... アカンやつや 地雷踏んだんや

  • EN
    This is bad. The awkward silence... I really stepped on a landmine here.
  • ES
    Cagada. Ese silencio incómodo... ¡Cagada!

Save

Copy

More

• 0:05:32

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

それから カンベさんのことも 悪く思わないでくださいね

  • EN
    Also, I hope you don't think poorly of Kanbe-san for this.
  • ES
    Espero que no pienses mal de Kanbe-san.

Save

Copy

More

• 0:07:53

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

フッとした瞬間に顔を上げて じっと彼女の顔を見つめるの

  • EN
    but he unexpectedly lifts up her head and just stares into her eyes.
  • ES
    pero de repente levanta la cabeza y la mira a los ojos.

Save

Copy

More

• 0:16:24

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

まあ 悪く思わないでよ みんな心配なんだよ 林君のこと

  • EN
    Well, don't think too badly of her for it. Everyone's just worried about you.
  • ES
    Bueno, no te lo tomes a mal. Todos se preocupan por ti.

Save

Copy

More

• 0:10:24

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

リリィさんって- うちのリーダーと どういう関係なの?

  • EN
    What's your relationship with our leader?
  • ES
    ¿Cuál es tu relación con nuestro líder?

Save

Copy

More

• 0:16:54

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

ネットの世界とはいえ やっぱり人間関係は難しいですよね

  • EN
    Even though we're all online, it's still pretty difficult to handle social relationships.
  • ES
    Aunque todo es por Internet, las relaciones siguen siendo complejas.

Save

Copy

More

• 0:17:18

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

そんなとき 相談に乗ってくれたのが- カンベさんでした

  • EN
    And then Kanbe-san came along and gave me some advice.
  • ES
    Entonces, Kanbe-san vino y me dio un consejo.

Save

Copy

More

• 0:18:21

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

その気色悪さを出せば 私の好感度 だだ下がり確実ですね

  • EN
    If I ever act that obnoxious, I'm sure I'd lose all of my friends.
  • ES
    Si fuera tan desagradable, mi reputación quedaría por los suelos.

Save

Copy

More

• 0:18:45

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

1等のエフェクト装備は かわいい系で用事ないんだけどー

  • EN
    The first place loot is cutesy, which I'm not really interested in.
  • ES
    Los efectos monos del primer premio no me van,

Save

Copy

More

• 0:05:11

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

\"また何か変態が訳分からない ことをわめいてるな\"

  • EN
    \"She's just a weirdo going on about incomprehensible stuff like usual.\"
  • ES
    \"El bicho raro con sus tontadas de siempre\",

Save

Copy

More

• 0:07:36

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

せっかく当てたお洋服 着なくなっちゃったじゃないのよー

  • EN
    Now she's not wearing the gear she went out of her way to win!
  • ES
    ¡Ahora no usa nada de lo que ganó con tanto trabajo!

Save

Copy

More

• 0:13:02

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

おっぱいもりもり もりもりちゃーん もりもりちゃーん?

  • EN
    More than a handful for sure. More and more! More and... Morimori-chan?
  • ES
    Hacen boing boing mori mori... ¿Morimori?

Save

Copy

More

• 0:16:09

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

私の好みになっちゃうけど 牛カルビ丼とかおいしいですよ

  • EN
    It's just a personal favorite of mine, but the Korean BBQ beef bowl is always tasty.
  • ES
    Solo es mi preferencia, pero el bol a la barbacoa coreana está rico.

Save

Copy

More

• 0:17:11

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

なのに... 別の人と 飲みに行く約束しちゃって...

  • EN
    And yet... I just agreed to go out drinking with someone else.
  • ES
    Y aun así... acepté salir a tomar algo con otra..

Save

Copy

More

• 0:20:57

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

小岩井さんにお見苦しいものを お見せするわけには...

  • EN
    I can't let Koiwai-san see me looking like a wreck again.
  • ES
    No puedo dejar que Koiwai-san me vea hecha un ogro.

Save

Copy

More

• 0:04:35

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

ったく いい年して ガキ相手に そんなおびえてんなよな

  • EN
    Jeez, you're too old to be this scared of a kid!
  • ES
    Vamos, alguien de tu edad no debería asustarse de un chico.

Save

Copy

More

• 0:09:53

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

あー クサいこと言ってんな 俺 あっ そういえば...

  • EN
    Man, I can't believe I said something so lame! Oh, now that I think about it...
  • ES
    ¡Pero qué ridiculeces digo! Por cierto...

Save

Copy

More

• 0:11:00

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

いえ やっぱり 正直に言ったほうが いいんでしょうか?

  • EN
    No. It's probably best if I'm honest with her, right?
  • ES
    No. Debería decirle la verdad, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:11:08

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

ああ... 林もさ 自分を 大学生ってことにしたのはー

  • EN
    Hayashi, the reason you originally said you were a university student
  • ES
    La razón de que dijeras que eras un universitario,

Save

Copy

More

• 0:11:32

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

リアルのことをあれこれ 話したくないからじゃないのか?

  • EN
    is because there's part of your real life you don't want to talk about, right?
  • ES
    es porque preferías no hablar de algunas cosas, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:11:37

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

あー 飲み会って どういう服を 着ていくべきなんだろう

  • EN
    Man, what kind of clothes are you even supposed to wear when you go out for a drink?
  • ES
    ¿Cómo debo vestirme para ir a tomar algo?

Save

Copy

More

• 0:12:55