• Steins;Gate6787

Screenshot for Steins;Gate

メタルうーぱ オークションじゃ 1万くらいするんだよお

  • EN
    Metal Oopas go for over ¥10,000 in online auctions!
  • ES
    ¡Los Metal Oopa se venden por diez mil yenes en las subastas online!

Save

Copy

More

• 0:07:02

Screenshot for Steins;Gate

むしろ非があるとすれば 粗悪品を渡した そちらに...

  • EN
    You've caused enough damage already! It's your fault for giving me a defectiveー
  • ES
    ¡Esto no ha sido culpa mía! ¡Es culpa suya por darme un cacharro defectuos...!

Save

Copy

More

• 0:16:50

Screenshot for Steins;Gate

いいかげん 俺の会話に ついてこられるようになってくれ

  • EN
    How about you learn to follow my train of thought already?
  • ES
    ¿Cuándo aprenderás a seguir mis conversaciones sin perderte entre mis ideas?

Save

Copy

More

• 0:18:37

Screenshot for Steins;Gate

\"あなたのバナナ ブニュブニュだね\"って言ってみて

  • EN
    Try saying \"Your banana is all floppy.\"
  • ES
    Prueba a decir \"Tienes el plátano blando y aceitoso\".

Save

Copy

More

• 0:20:08

Screenshot for Steins;Gate

メイクイーンニャンニャンで やってくれればいいのになあ

  • EN
    I wish they could do these things at May Queen Nyan Nyan.
  • ES
    Ojalá organizasen estas cosas en el May Queen Nyan2.

Save

Copy

More

• 0:20:32

Screenshot for Steins;Gate

3時間ほど前 ラジ館の 中鉢博士 記者会見のとき...

  • EN
    Three hours ago, at Doctor Nakabachi's press conference, at the Radio Building!
  • ES
    ¡Fue hace tres horas, durante la conferencia que dio el profesor Nakabachi en el Radio Kaikan!

Save

Copy

More

• 0:00:48

Screenshot for Steins;Gate

だああっ ちょっと天才だからと いい気になりおってー!

  • EN
    Don't be so damned arrogant, just because you've some little bit of genius!
  • ES
    ¡No seas tan arrogante sólo por haber nacido algo más inteligente de lo normal!

Save

Copy

More

• 0:04:51

Screenshot for Steins;Gate

秋葉原のどこかに眠っているという うわさが流れたから-

  • EN
    I heard a rumor one was somewhere in Akihabara.
  • ES
    Circulaban rumores de que por Akihabara había uno.

Save

Copy

More

• 0:18:17

Screenshot for Steins;Gate

ゲルバナは電子レベルで ズタズタだということが判明した

  • EN
    reveals that the gel-banas have been torn apart on a molecular level.
  • ES
    revelan que los plátanos de gelatina han sido descompuestos a nivel molecular.

Save

Copy

More

• 0:19:34

Screenshot for Steins;Gate

俺だ 緊急要請 666号 クーリングオフを発動させろ!

  • EN
    It's me. Emergency order 666. Initiate the cool-off!
  • ES
    Soy yo. Alerta de emergencia 666. ¡Comenzad con la refrigeración!

Save

Copy

More

• 0:21:00

Screenshot for Steins;Gate

ん... でも 私 8月中に アメリカに帰る予定だけど

  • EN
    But I'm returning to America in August...
  • ES
    Pero es que en agosto me vuelvo a América...

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Steins;Gate

IBN独自のプログラム言語も 読めるとかなんとか...

  • EN
    So it can read IBN's proprietary programming languages or something...
  • ES
    con lo que es capaz de ejecutar programas en un lenguaje máquina propietario de IBN o algo así...

Save

Copy

More

• 0:16:06

Screenshot for Steins;Gate

\"SERNの言うことを 安易に信じてはいけません\"

  • EN
    Don't believe what SERN says. 343 Name: Nameless Prophet And this results in a dystopia?
  • ES
    No tengáis fe ciega en lo que hace público el SERN.

Save

Copy

More

• 0:17:15

Screenshot for Steins;Gate

まゆりも へそを曲げたのではないかと- 心配していたぞ

  • EN
    Mayuri was worried that you might have gotten upset.
  • ES
    Mayuri estaba preocupada por si te habías enfadado con ella.

Save

Copy

More

• 0:08:14

Screenshot for Steins;Gate

タイムマシンなんて存在するのは トンデモ科学の世界だけ

  • EN
    Time machines only exist in science fiction.
  • ES
    Las máquinas del tiempo son cosa de la ciencia ficción.

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for Steins;Gate

フェイリス ニャンニャン! フェイリス ニャンニャン!

  • EN
    Feyris Nyan Nyan! Feyris Nyan Nyan!
  • ES
    ¡Faris Nyan Nyan! ¡Faris Nyan Nyan!

Save

Copy

More

• 0:13:35

Screenshot for Steins;Gate

フェイリス ニャンニャン! フェイリス ニャンニャン!

  • EN
    Feyris Nyan Nyan! Feyris Nyan Nyan!
  • ES
    ¡Faris Nyan Nyan! ¡Faris Nyan Nyan!

Save

Copy

More

• 0:13:39

Screenshot for Steins;Gate

フェイリス ニャンニャン! フェイリス ニャンニャン!

  • EN
    Feyris Nyan Nyan! Feyris Nyan Nyan!
  • ES
    ¡Faris Nyan Nyan! ¡Faris Nyan Nyan!

Save

Copy

More

• 0:14:01

Screenshot for Steins;Gate

どう見てもダジャレです ホントにありがとうございました

  • EN
    That was a horrible joke, thank you very much. However!
  • ES
    Menudo chiste más malo, pero oye, muchas gracias.

Save

Copy

More

• 0:16:15

Screenshot for Steins;Gate

うわあっ コラ 待ってよ 後ろ歩きになっちゃうでしょ!

  • EN
    Wait! If you carry it like that, I'll have to walk backwards!
  • ES
    ¡Oye, espera! ¡Si te pones así tendré que ir andando de espaldas!

Save

Copy

More

• 0:21:49

Screenshot for Steins;Gate

この神に選ばれし マッドサイエンティストである鳳...

  • EN
    where I, the mad scientist chosen by God...
  • ES
    para que yo, el científico loco elegido por los dioses...

Save

Copy

More

• 0:01:09

Screenshot for Steins;Gate

うん じゃあ まず奥の シャワールームから紹介しまーす

  • EN
    We'll start with the shower room.
  • ES
    ¡Bueno, pues empezaré por enseñarte la ducha!

Save

Copy

More

• 0:05:43

Screenshot for Steins;Gate

\"プログラム第2段階 リフターの実用化および調整\"

  • EN
    Implementation and tuning of the lifter.
  • ES
    \"Fase dos del programa: implementación y activación del impulsor\".

Save

Copy

More

• 0:16:27

Screenshot for Steins;Gate

イオンクラフトとかって 呼ばれていたやつ ええと...

  • EN
    The thing they called an ionocraft.
  • ES
    Eso a lo que llaman ionocraft.

Save

Copy

More

• 0:16:34

Screenshot for Steins;Gate

なお 以降 本作戦の名称を 「レーギャルンの箱」とする

  • EN
    Furthermore, this operation's name will be Laegjarn's Chest!
  • ES
    ¡A partir de este momento, el nombre de esta operación será El Torso de Lægjarn!

Save

Copy

More

• 0:18:15

Screenshot for Steins;Gate

つーか そもそも作戦名とか 言い出しちゃうのって...

  • EN
    And why does it even need an operation name at all?
  • ES
    ¿Y por qué necesita esta operación un nombre?

Save

Copy

More

• 0:18:21

Screenshot for Steins;Gate

あっ まゆ氏 今の言葉 もう1度 穴のところから...

  • EN
    Can you repeat that, Mayushii? The part about the hole?
  • ES
    ¿Puedes repetir eso, Mayushii?

Save

Copy

More

• 0:15:30

Screenshot for Steins;Gate

\"その壁を越えなければ 未来はディストピアとなる\"

  • EN
    the future will become a dystopia.
  • ES
    Si no puedes cruzar esa barrera, el futuro que nos espera es una distopía.

Save

Copy

More

• 0:21:24

Screenshot for Steins;Gate

私の人生は たかだか18年だけど 改変なんかしたくない

  • EN
    I've only lived eighteen years, but I don't want to change any of them.
  • ES
    Sólo tengo dieciocho años, pero no me gustaría cambiar nada de lo que me ha ocurrido.

Save

Copy

More

• 0:05:17

Screenshot for Steins;Gate

さあ 綯 こんな野郎 相手にしないで さっさと行こうな

  • EN
    Let's leave this loser alone and go inside.
  • ES
    Vamos, Nae. Dejemos aquí a este perdedor y entremos.

Save

Copy

More

• 0:06:38