• Kizumonogatari Part 1: Tekketsu1593

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

良い子の良いを二つ重ねて 樹木の木と書いて 阿良々木君

  • EN
    a \"ra\" or two for good measure, and a \"gi\" from \"ginkgo tree\" too.
  • ES
    después dos «ra», de bienestar; y «gi», de «árbol ginkgo», un árbol joven.

Save

Copy

More

• 0:10:01

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい

  • EN
    I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
  • ES
    Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento...

Save

Copy

More

• 0:28:16

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

これまでの名前など 今のうぬにとっては何の意味も持たん

  • EN
    The name you once bore is henceforth meaningless.
  • ES
    El nombre que alguna vez poseíste ya no representa nada.

Save

Copy

More

• 0:37:37

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

儂のことはハートアンダーブレードと呼べと言ったじゃろう

  • EN
    I told you to call me Heart-under-blade!
  • ES
    ¡Te he dicho que me llames Heart-under-blade!

Save

Copy

More

• 0:38:41

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

怪異からエナジードレインできる 珍しいタイプの吸血鬼だ

  • EN
    She's a rare kind of vampire who can drain energy from oddities.
  • ES
    Es una extraña clase de vampiresa que puede absorber energía de las aberraciones.

Save

Copy

More

• 0:54:26

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

お前はキスショットの右脚を返してくれる でいいんだよな

  • EN
    you'll return Kiss-shot's right leg. Sound good?
  • ES
    me darás la pierna derecha de Kiss-shot. ¿Te parece bien?

Save

Copy

More

• 0:00:30

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

儂は五百年生きておるが そんな人間 寡聞にして知らんぞ

  • EN
    In the 500 years I've been on this planet, I've never met a single human like that.
  • ES
    Tengo como quinientos años y nunca he visto un humano así.

Save

Copy

More

• 0:02:25

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

けど どうして吸血鬼が吸血鬼退治を専門にしているんだよ

  • EN
    But why would a vampire specialize in vampire hunting?
  • ES
    Pero... ¿por qué se convertiría un vampiro en un cazavampiros?

Save

Copy

More

• 0:02:31

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

お前は優越感いっぱいで 気持ちいいのかもしれないけれど

  • EN
    Maybe it just makes you feel superior,
  • ES
    Puede que te sientas superior haciéndote la simpática,

Save

Copy

More

• 0:09:02

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

エピソードはヴァンパイアハンターでヴァンパイアハーフね

  • EN
    Episode is a vampire hunter, and also a half vampire.
  • ES
    Episode es un semivampiro cazavampiros.

Save

Copy

More

• 0:33:55

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

私はそんないい人間じゃないし それに強い人間でもないよ

  • EN
    I'm not a particularly good or strong person.
  • ES
    ¡No soy una persona buena, ni tampoco fuerte!

Save

Copy

More

• 0:52:37

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

これは家宝として阿良々木家の子々孫々まで受け継いでいく

  • EN
    It shall be passed down in the Araragi family as a treasured heirloom.
  • ES
    Y se convertirá en el legado de las futuras generaciones del clan Araragi.

Save

Copy

More

• 0:55:26

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

だから言ったでしょう 本当の私を知ったら 幻滅するって

  • EN
    I told you that you'd be disillusioned if you knew the real me.
  • ES
    Ya te advertí, ¿recuerdas? De que te disgustaría saber cómo soy de verdad.

Save

Copy

More

• 1:07:32

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

あのギロチンカッターがよく約束を守ったなってことだろう

  • EN
    You're surprised Guillotine Cutter kept his word.
  • ES
    «No me creo que Guillotine Cutter haya cumplido su promesa», ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:00:33

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

もし良ければ 僕をさっさと人間に戻して欲しいんだけどな

  • EN
    but I'd like you to turn me back into a human already.
  • ES
    pero, si te parece bien, me gustaría volver a ser humano cuanto antes.

Save

Copy

More

• 0:08:27

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

無名の刀工の一品とのことじゃが なかなかの業物らしいぞ

  • EN
    It was made by a nameless swordsmith, but they say it's a masterpiece.
  • ES
    Puede que en occidente sea desconocida, pero, por lo visto, hay muchas leyendas sobre ella.

Save

Copy

More

• 0:12:10

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

私たちが 牛さんや豚さんを食べるのと同じことなんだよね

  • EN
    Probably the same as how we eat pigs and cows.
  • ES
    Para ella, es lo mismo comer vacas, cerdos o humanos, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:29:06

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

だから言ったでしょう? 本当の私を知ったら幻滅するって

  • EN
    I told you that you'd be disillusioned if you knew the real me.
  • ES
    Ya te advertí, ¿recuerdas? De que te disgustaría saber cómo soy de verdad.

Save

Copy

More

• 0:32:17

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

会ったばかりの僕のために どうしてそこまでできるんだよ

  • EN
    but why can you go this far for me? We just met recently.
  • ES
    ¿cómo puedes llegar tan lejos por alguien que acabas de conocer?

Save

Copy

More

• 0:32:44

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

あいつは絶対に バランスを取る以上のことをしてくれない

  • EN
    but he'd never do something that goes beyond maintaining the balance.
  • ES
    jamás haría algo que pudiese destruir el equilibrio.

Save

Copy

More

• 0:34:18

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

チキン チキン チキン チキンチキンチキンチキンチキン

  • EN
    Coward.
  • ES
    Gallina. Gallina. Gallina. Gallina. Gallina. Gallina. Gallina. Gallina.

Save

Copy

More

• 0:43:12

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

これでお別れとなる汝が知っても仕方のないことじゃがのう

  • EN
    Not that it would be of any use to you, now that we part.
  • ES
    Lamento que estas sean las últimas palabras que escuches.

Save

Copy

More

• 0:52:01

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

ハートアンダーブレードさん あなた ひょっとして...

  • EN
    Heart-under-blade, do you happen toー
  • ES
    Heart-under-blade, ¡¿es posible que tú...?!

Save

Copy

More

• 0:57:47

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

適当なところで隙を見せて殺されてやるつもりじゃったのに

  • EN
    I planned to give him an opening to kill me at some point.
  • ES
    Mi plan era bajar la guardia en un punto crítico y dejarme matar.

Save

Copy

More

• 1:03:15

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

わしを殺さねば わしは明日から 一日千人の人間を食おうNSFW

  • EN
    If you don't kill me, then from tomorrow on I'll eat a thousand people.
  • ES
    Si no me matas, a partir de hoy devoraré a diario mil humanos.

Save

Copy

More

• 1:03:36

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

どれだけお腹が減っても人間は食べられない そんな存在に

  • EN
    No matter how hungry she is, she can't eat humans. She'd become a creature like that.
  • ES
    Por mucha hambre que tenga, nunca volverá a devorar a un humano. Se convertirá en algo así de patético.

Save

Copy

More

• 1:08:34

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

でも 街灯に照らされて 金髪は眩しいくらいだったのに

  • EN
    Well, they say that under the streetlights, her blonde hair almost shines,
  • ES
    Su pelo brilla bajo la luz de las farolas,

Save

Copy

More

• 0:12:52

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

友達がいたら 友達のことを気にしなくちゃいけないだろ

  • EN
    If I had friends, I'd have to care about them.
  • ES
    Si tuviese amigos, tendría que preocuparme por ellos.

Save

Copy

More

• 0:14:35

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

僕はお前に 吸い尽くされ 殺される覚悟だったんだけど

  • EN
    I was prepared to die being sucked dry by you.
  • ES
    Estaba preparado para morir cuando me chupases la sangre.

Save

Copy

More

• 0:41:38

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

うぬ一人の血では ここまでしか身体を回復できんかった

  • EN
    Your blood alone only allows me to regenerate so much.
  • ES
    Tu sangre solo me sirve para regenerarme hasta este punto.

Save

Copy

More

• 0:42:07