• Puella Magi Madoka Magica3044

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

どこまでキャラ立てすりゃあ 気が済むんだ あの転校生は

  • EN
    Exactly how far was she going to keep up that weirdo character act?
  • ES
    ¿Cuánto tiempo piensa seguir con ese papel de personaje loco?

Save

Copy

More

• 0:14:59

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

あんたたち 時空を超えて 巡り会った運命の仲間なんだわ

  • EN
    and were brought by fate across time and space to meet once again!
  • ES
    y el destino os ha vuelto a unir a través del tiempo y el espacio.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

もうすぐ受験だっていうのに いつまで続けさせられるのか

  • EN
    Even though Entrance Exams are right around the corner. I wonder how long Mother intends to make me continue with them.
  • ES
    Aunque los exámenes están cerca. No sé cuánto tiempo me hará continuar mi madre.

Save

Copy

More

• 0:16:16

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

魔力の源でありー 魔法少女であることの 証しでもあるの

  • EN
    It is the source of our magic, and also the proof that we are magical girls.
  • ES
    Es la fuente de nuestra magia y la prueba de que somos mágicas.

Save

Copy

More

• 0:03:45

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

魔法少女が希望を振りまくように 魔女は絶望をまき散らす

  • EN
    Just as magical girls spread hope to the world, witches spread despair.
  • ES
    Las chicas mágicas reparten esperanza y las brujas, desesperación.

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

しかも その姿は普通の人間には 見えないからタチが悪い

  • EN
    And since they're invisible to regular humans, it makes their evil all the more insidious.
  • ES
    Y como son invisibles para los humanos, su mal es aún más pérfido.

Save

Copy

More

• 0:05:31

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

形のない悪意となって 人間を内側から むしばんでいくの

  • EN
    Its formless darkness grows within the cursed human... ...until it consumes him from the inside out.
  • ES
    Su oscuridad crece en el humano maldito hasta que lo consume.

Save

Copy

More

• 0:05:50

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

そんなヤバい奴らがいるのに どうして誰も気づかないの?

  • EN
    If these witches are so dangerous, why don't people know about them yet?
  • ES
    Si son tan peligrosas, ¿por qué la gente no sabe que existen?

Save

Copy

More

• 0:05:55

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

さっき 君たちが迷い込んだ 迷路のような場所がそうだよ

  • EN
    That maze-like place you wandered into today was a labyrinth.
  • ES
    El lugar donde habéis estado hoy era uno de esos laberintos.

Save

Copy

More

• 0:06:05

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

まさか2人とも すでに 目と目で分かり合う間柄ですの?

  • EN
    No, don't tell me- You're already close enough to communicate through your eyes alone?!
  • ES
    No me digáis... ¿Sois tan amigas que podéis comunicaros con la mirada?

Save

Copy

More

• 0:07:49

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

ああ 今日の仁美ちゃん 何だか さやかちゃんみたいだよ

  • EN
    Hitomi's acting so much like you today, Sayaka.
  • ES
    Hitomi se comporta como tú, Sayaka.

Save

Copy

More

• 0:08:17

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

でもそれなら 魔女をやっつける 正義の味方なんだよね?

  • EN
    But doesn't that mean she's a good guy who also fights against the witches?
  • ES
    Pero ¿eso no significa que es buena y que lucha contra las brujas?

Save

Copy

More

• 0:09:36

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

こんな私でも あんなふうに 誰かの役に立てるとしたらー

  • EN
    If even someone like me... ...could go around truly helping people like that...
  • ES
    Que alguien como yo pueda ir por ahí ayudando a la gente así

Save

Copy

More

• 0:23:42

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

話し合いだけで事が済むのは きっと今夜で最後だろうから

  • EN
    Tonight will probably be the last time... ...that we will be able to speak without coming to blows.
  • ES
    Hoy probablemente sea la última vez que podamos hablar sin llegar a los golpes.

Save

Copy

More

• 0:09:45

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

マミなら ここまで来れば テレパシーで僕の位置が分かる

  • EN
    Once Mami gets here, she'll be able to track my position using telepathy.
  • ES
    Cuando Mami llegue aquí, me localizará mediante telepatía.

Save

Copy

More

• 0:11:18

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

でもさ せっかくなんだし 願い事は何か考えておきなさい

  • EN
    Still, it's not every day you can have a wish granted. So try to think of something you want.
  • ES
    Pero no se cumple un sueño todos los días. Intenta pensar en algo que quieras.

Save

Copy

More

• 0:16:56

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

その時は キュゥべえに ごちそうとケーキを頼みましょう

  • EN
    ...we'll ask Kyubey to give us a huge feast with a fabulous cake!
  • ES
    le pediremos a Kyubey un banquete con una tarta fabulosa.

Save

Copy

More

• 0:17:21

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

事故に遭う前は 天才少年だったんでしょ? バイオリンの

  • EN
    Before the accident, he was a child prodigy, wasn't he? On the violin?
  • ES
    Antes del accidente era un niño prodigio con el violín, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:00:46

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

普通は ちゃんと損得を考えるよ 誰だって報酬は欲しいさ

  • EN
    Most do approach witch-hunting with their own benefit in mind. But it's natural for people to want to be rewarded for their work.
  • ES
    La mayoría cazan brujas por beneficio propio. Pero es normal querer una recompensa.

Save

Copy

More

• 0:07:27

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

何だか マミさんとは別の意味で ベテランって感じだよね

  • EN
    You seem like you're a veteran too. Though in a different way from Mami...
  • ES
    Parece que tú también eres veterana, pero de una forma diferente que Mami.

Save

Copy

More

• 0:10:09

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

誰にも気づいてもらえないなんて そんなの 寂しすぎるよ

  • EN
    To think that no one will even realize she's dead... ...that's just too sad!
  • ES
    Pensar que nadie se dé cuenta de que está muerta es muy triste.

Save

Copy

More

• 0:11:31

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

先生から じきじきに言われたよ 今の医学じゃ無理だって

  • EN
    The doctor came and told me himself. He said that with current medicine, it just wasn't possible.
  • ES
    El propio doctor me lo ha dicho. Dice que es imposible.

Save

Copy

More

• 0:14:43

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

私はどんな罪を背負おうと 私の戦いを続けなきゃならない

  • EN
    No matter what sins I bear, I must continue my fight.
  • ES
    Independientemente de mis pecados, debo continuar mi lucha.

Save

Copy

More

• 0:13:32

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

全治3か月ってぐらいには かましてやったはずなんだけど

  • EN
    That should've put you out of commission for at least 3 months.
  • ES
    Eso debía haberte dejado fuera de juego durante unos tres meses.

Save

Copy

More

• 0:19:40

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

彼女は癒やしの祈りを契約にして 魔法少女になったからね

  • EN
    It's because she made her contract wishing for someone to be healed.
  • ES
    Como hizo su contrato deseando que otro se curara,

Save

Copy

More

• 0:19:46

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

才能だけで 杏子以上の 魔法少女になれる天才だっている

  • EN
    ...whose natural talent would far exceed Kyoko's...
  • ES
    cuyo talento natural es mucho superior al de Kyoko.

Save

Copy

More

• 0:05:41

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

次に あいつが狙うのは まどかのパパやママかもしれない

  • EN
    And who knows, maybe its next target will be your dad or mom.
  • ES
    ¿Y quién sabe si su próxima víctima no es tu padre o tu madre?

Save

Copy

More

• 0:10:12

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

タッ君かもしれないんだよ それでも まどかは平気なの?

  • EN
    It might even be little Tatsuya. Would you be okay with it then, Madoka?
  • ES
    O el pequeño Tatsuya. Entonces, ¿te parecería bien?

Save

Copy

More

• 0:10:16

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

間違ってないのに 幸せになれないなんて ひどいよ...

  • EN
    But not ending up happy despite not doing anything wrong... That's awful.
  • ES
    Pero no conseguir ser feliz a pesar de no haber hecho nada malo es horrible.

Save

Copy

More

• 0:12:35

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

たとえ きれいじゃない 方法だとしても解決したいかい?

  • EN
    But would you still want to help resolve it, even if it wasn't a neat and tidy resolution?
  • ES
    Pero ¿querrías ayudarla a resolverlo aunque no se solucione?

Save

Copy

More

• 0:12:55