+ S
- Promare

1消火完全燃焼 燃える火消し魂のー ガロ・ティモス様だ
- ENThe name is Galo Thymos. A firefighter with a burning soul.
- ESMi nombre es Galo Thymos. Un bombero con un espíritu ardiente.
• • 0:19:05

ガロ これからもプロメポリスの 平和を守ってくれたまえ
- ENGalo, keep protecting Promepolis hereafter.
- ESGalo, sigue protegiendo a Promepolis de aquí en adelante.
• • 0:23:59

あんたが俺を 救ってくれたようにー 俺は この街を守る
- ENI'll protect this town, just like you saved me.
- ESProtegeré esta ciudad, al igual que usted me salvó.
• • 0:24:05

インフェルノ・ボルケーノ・ マルゲリータ・メガマックス
- ENInferno Volcano Margherita Megamax.
- ESInferno Volcano Margherita Megamax.
• • 0:24:37

とにかく このプロメポリスの 火事なら 俺に任せてくれ
- ENAnyway, just count on me for any fire in town.
- ESDe todos modos, solo cuenta conmigo para cualquier incendio en la ciudad.
• • 0:25:44

司政官の権威を 笠に着てるとでも思われたら 旦那に悪い
- ENthey'd think I'm misusing his authority.
- ESpensarían que estoy haciendo mal uso de su autoridad.
• • 0:32:55

星間航行船パルナッソスは 選ばれた1万人の人間を乗せて
- ENStarship Parnassus will be the new Noah's Ark.
- ESLa nave espacial Parnassus será el nuevo Arca de Noé.
• • 0:43:20

最初からプロメテックエンジンに しておけばよかったんだ
- ENWe should have used the Prometech engine since the beginning.
- ESDeberíamos haber usado el motor Prometech desde el principio.
• • 0:44:49

小僧 お前はわざと捕まって バーニッシュたちを脱走させ
- ENI knew you got caught on purpose to free the prisoners.
- ESSabía que te atraparon a propósito para liberar a los prisioneros.
• • 0:50:20

俺たちはいい ボスがいれば バーニッシュの炎は消えない
- ENForget about us! Burnish's flame will continue to burn so long as you're alive!
- ES¡Olvídate de nosotros! ¡Mientras usted este vivo la llama de Burnish seguirá ardindo!
• • 0:51:19

あいつは知ってんのか? 移民のこと バーニッシュのこと
- ENDoes she know about the migration? And about the Burnish?
- ES¿Ella sabe sobre la migración? ¿Y sobre Burnish?
• • 0:55:52

リオ・フォーティア まだ生きていたとはな 往生際が悪い
- ENLio Fotia, I'm surprised you're still alive. You're a bad loser.
- ESLio Fotia, me sorprende que sigas vivo. Eres un mal perdedor.
• • 0:59:20

あなたがためらうなら僕がやる いや 僕こそがふさわしい
- ENIf you won't, then I will. No. I should be the one regardless.
- ESSi no lo hace usted, entonces yo lo haré. No. Yo debería ser el único.
• • 1:07:50

私の意識はすべて ここのコンピューターに 移しておいた
- ENI backed up my consciousness into this computer.
- ESHice una copia de seguridad de mi conciencia en esta computadora.
• • 1:08:38

人じゃないコンピューターだ あとのことは君たちに任せる
- ENI am no \"guy,\" I'm a computer. Now, the rest is in your hands.
- ESNo soy un \"tipo\", soy una computadora. Ahora, el resto está en sus manos.
• • 1:14:19

\"地球の火事は...\" \"あっ 残らず鎮ー火\"
- ENWe'll put out every last fire on Earth!
- ES¡Apagaremos hasta el último incendio de la Tierra!
• • 1:17:47

司政官に盾突くとは 愚かなマネをしたもんだな ああっ?
- ENIt was foolish of you to go against the governor.
- ESFue una tontería de tu parte ir contra el gobernador.
• • 1:32:25

仲間たちの悲鳴を一身に背負って 我々を星の彼方に飛ばし
- ENYou'll fly us all over the stars, shouldering your fellow's screams.
- ESNos llevarás hasta las estrellas, con los gritos de tus compañeros.
• • 1:33:09

クレイだ カウントダウンを再開しよう 5分後にワープだ
- ENThis is Kray. Restart countdown. We'll warp in five minutes.
- ESSoy Kray. Reinicien la cuenta regresiva. Nos desplazaremos en cinco minutos.
• • 1:33:34

もうこの世界には プロメアも バーニッシュも存在しない
- ENThere are no Promare nor Burnish in this world anymore.
- ESYa no hay PROMARE ni BURNISH en este mundo.
• • 1:44:14

はしゃぐなガロ 消火救助装備で 108階 直上射出だ
- ENStop messing around, Galo. We'll launch you to the 108th floor.
- ESDeja de jugar, Galo. Te lanzaremos al piso 108.
• • 0:09:47

マッドバーニッシュのリーダーを 逮捕することができた
- ENMad Burnish's leader was arrested.
- ESel líder de Mad Burnish fue arrestado.
• • 0:22:32

クレイの旦那の支援のおかげで 俺はレスキューになれた
- ENI was able to become a rescuer thanks to Gov Kray's help.
- ESPude convertirme en un rescatista gracias a la ayuda del Governador Kray.
• • 0:26:57

これでもレスキュー隊員だ 救命措置の訓練を受けている
- ENI'm a rescuer. I did emergency medical care training.
- ESSoy un rescatista. Hice un entrenamiento de atención médica de emergencia.
• • 0:36:21

時間がない 1人のバカでもー 騒がれると面倒だからな
- ENWe're short of time. Can't have an idiot making a fuss.
- ESNos falta tiempo. No puedo tener un idiota haciendo un escándalo.
• • 0:45:43

シミュレーション通り 選別された市民に連絡を始めます
- ENWe'll start contacting selected citizens in accordance to simulations.
- ESComenzaremos a contactar a los ciudadanos seleccionados de acuerdo con las simulaciones.
• • 0:53:47

隊長 フリーズフォースの迎撃機 すべて撃墜されました
- ENCaptain, all Freeze Force interceptors have been shot down.
- ESCapitán, todos los interceptores de Freeze Force han sido derribados.
• • 1:00:39

私の生体反応が消えた時 バックアップとして蘇るように
- ENSo that I could come back to life after my vital signs ceased.
- ESPara poder volver a la vida después de que cesaron mis signos vitales.
• • 1:08:42

君はただプロメアとのシンクロに 集中してくれればいい
- ENYou just concentrate on synchronization.
- ESSolo concéntrate en la sincronización.
• • 1:13:44

こちらのプロメテックエンジンを 超える純度での...
- ENMore pure than our Prometech engine.
- ESMás puro que nuestro motor Prometech.
• • 1:17:18