• The Rising of the Shield Hero5762

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

話によっちゃ 俺たちが お前らの敵に回るかもしれないぜ

  • EN
    Depending on your answer, we might end up becoming your enemies instead.
  • ES
    Si me preguntas, podríamos ser tus enemigos.

Save

Copy

More

• 0:04:27

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

あ... はいはい 知識も語彙力もなくて すみませんね

  • EN
    Yeah, yeah. Excuse me for my lack of knowledge and vocabulary.
  • ES
    Eh... Sí, sí, lo siento por mi falta de conocimiento y vocabulario.

Save

Copy

More

• 0:05:22

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

それによると 世界を 破滅へ導く\"波\"っていうのが

  • EN
    which mentions \"Waves\" that will lead the world to ruin
  • ES
    Según esto, hay una ola que va a llevar al mundo a su perdición.

Save

Copy

More

• 0:06:54

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

波が振りまく厄災をはねのけなきゃ 世界は滅ぶってわけだ

  • EN
    Unless the calamities wrought by the Waves are thwarted, the world will end.
  • ES
    Si las olas no repelen el mal que se arremolina a su alrededor, el mundo caerá.

Save

Copy

More

• 0:07:01

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

錬 VRMMOってのは そのままの意味でいいんだよな?

  • EN
    Ren, can we take \"VRMMO\" literally?
  • ES
    Ren, VRMMO, es lo que significa, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:11:22

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

それじゃ おやじさん 勇者様の装備を見繕ってくれない?

  • EN
    Anyway, boss, could you provide Sir Hero with the equipment he needs?
  • ES
    Entonces, viejo, ¿podrías buscar equipo para los héroes?

Save

Copy

More

• 0:19:41

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

ん? そうだな 新古品なら 銀貨100枚で買うところだ

  • EN
    Huh? Well, if it's mostly new, I'd pay 100 silvers.
  • ES
    ¿Hmm? Sí, lo compraría nuevo y usado por 100 monedas de plata.

Save

Copy

More

• 0:21:16

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

そうだ おやじ この残骸って どこで買い取ってくれる?

  • EN
    By the way, boss, do you know a place that'll buy these fragments?
  • ES
    Oye, papá, ¿dónde puedo comprar estos restos?

Save

Copy

More

• 0:25:08

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

今後 我が国で まともに 生きていけると思わんことだな

  • EN
    Don't think you'll ever get to lead a decent life in this country.
  • ES
    No creas que podrás sobrevivir en nuestro país a partir de ahora.

Save

Copy

More

• 0:35:16

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

こちらが お客様に ご提供できる 最低ラインの奴隷です

  • EN
    These are the cheapest slaves I can offer you.
  • ES
    Este es el número mínimo de esclavos que podemos ofrecer a nuestros clientes.

Save

Copy

More

• 0:01:29

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

てか 前 一緒にいた 嬢ちゃんの時はしてなかったのかよ

  • EN
    Wait, you didn't do that with the lady from before?
  • ES
    ¿No lo hiciste con la joven con la que estabas antes?

Save

Copy

More

• 0:06:13

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

災厄の波までに- 何とか生き残るすべを 見つけないとな

  • EN
    I have to find a way to survive before the next Wave of Catastrophe hits.
  • ES
    Tenemos que encontrar la manera de sobrevivir antes de que nos alcance la ola del desastre.

Save

Copy

More

• 0:12:59

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

城は遠くないが- 騎士団が駆けつける頃には 村は全滅だ

  • EN
    The castle isn't far away, but by the time the knights get here, the village will be wiped out!
  • ES
    El castillo no está lejos, pero para cuando lleguen los Caballeros de la Mesa Redonda, todo el pueblo habrá sido arrasado.

Save

Copy

More

• 0:11:31

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

お前と一緒にいる ラフタリアちゃんは 奴隷なんだってな

  • EN
    I heard that Raphtalia-chan's your slave.
  • ES
    He oído que la pequeña Raftalia, que está contigo, es una esclava.

Save

Copy

More

• 0:03:46

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

それとも負け犬の面でも 拝んでこいってヤツに言われたか

  • EN
    Or what, did he tell you to go get a good look at the loser's face?
  • ES
    O tal vez te dijo que fueras y miraras tu cara de perdedor.

Save

Copy

More

• 0:17:37

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

ナオフミ様が 誰も信じられなくなっても 私は信じてます

  • EN
    Even if you can't trust anyone anymore, I trust you.
  • ES
    Aunque Naofumi-sama ya no pueda confiar en nadie, yo sigo creyendo en ti.

Save

Copy

More

• 0:20:19

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

これからは一緒に おいしい物を たくさん食べましょうね

  • EN
    Let's eat lots of delicious food from now on.
  • ES
    A partir de ahora, comeremos mucha y buena comida juntos.

Save

Copy

More

• 0:23:16

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

王都の動勢は引き続き我らが 監視をお引き受けいたします

  • EN
    We'll continue to keep an eye on things in the capital.
  • ES
    Seguiremos vigilando los acontecimientos en Desembarco del Rey.

Save

Copy

More

• 0:00:39

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

まじめにやれば あなた次第で 多くの魔法が覚えられるわ

  • EN
    but if you keep at it, you can learn as many spells as you want!
  • ES
    Si vas en serio, puedes aprender toda la magia que quieras.

Save

Copy

More

• 0:08:09

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

そもそも波で この村を 守ったのは盾の勇者様じゃないか

  • EN
    And it was the Shield Hero who defended this village during the Wave!
  • ES
    Fue el escudo heroico el que protegió esta aldea en primer lugar, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:11:54

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

フィロリアルとドラゴンって 仲が悪いって本当なんですね

  • EN
    So it's true that filolials and dragons don't get along.
  • ES
    Así que es cierto que los filorreales y los dragones no se llevan bien.

Save

Copy

More

• 0:13:17

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

フィロリアルの正体が こんなデブ鳥だなんて聞いてないわ

  • EN
    You didn't tell us your filolial was really this massive tub of lard!
  • ES
    Nunca había oído que un filorial fuera un pájaro tan gordo.

Save

Copy

More

• 0:17:42

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

\"むー\"でもありません おい あの鳥 しゃべったぞ

  • EN
    Hey, that bird that talked.
  • ES
    Ni siquiera Moo. Oye, ese pájaro acaba de hablar.

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

飢きんに瀕していたこの村に 槍の勇者様が来訪されました

  • EN
    Our village was being ravaged by famine when the Spear Hero visited.
  • ES
    El pueblo estaba al borde de la inanición cuando el valiente lancero vino de visita.

Save

Copy

More

• 0:04:46

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

魅力的な商品をちらつかせて 取り引きを有利に進めるとは

  • EN
    You placed several attractive products in sight to create an advantage.
  • ES
    ¿Cómo se puede conseguir un mejor trato coqueteando con un producto tentador?

Save

Copy

More

• 0:12:35

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

このまま何もしなかったら ナオフミ様をフィーロに...

  • EN
    I have to do something, or Filo will steal my Naofumi-sama.
  • ES
    Si no hacemos algo, tendremos que enviar al maestro Naofumi a Firo...

Save

Copy

More

• 0:16:06

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

俺がやったのは あくまで応急処置で- 根本治療じゃない

  • EN
    All I did was treat their symptoms. I didn't cure them.
  • ES
    Lo que hice fue una medida provisional, no una cura radical.

Save

Copy

More

• 0:04:59

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

魔物のすむ山から吹く風が 原因ではないかと考えています

  • EN
    We believe the wind from the mountain that's home to monsters is the cause.
  • ES
    Creemos que puede ser causado por los vientos que soplan desde la montaña donde residen los demonios.

Save

Copy

More

• 0:05:24

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

そんじょそこらの冒険者では 近づくことすら難しいのです

  • EN
    The average adventurer cannot get anywhere near the corpse.
  • ES
    Es difícil para el aventurero medio siquiera acercarse a ellos.

Save

Copy

More

• 0:06:32

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

ええ うっかり腐肉を 浴びてしまったから こんなことに

  • EN
    Yes. I shouldn't have been so careless and gotten all that rotten flesh on me.
  • ES
    Sí, accidentalmente me expuse a la carroña, y eso es lo que pasó.

Save

Copy

More

• 0:18:26