+ S
- Laid-Back Camp

寒さ対策で 敷居が上がっとるんやと思うわ ってことは-
- ENAll the cold weather stuff raises the entry barrier. In that case...
- ESEl frío lo hace más costoso. Bolsas de dormir para frío Calentador compacto En ese caso...
• • 0:22:56

ね、ね、あおいちゃん、うこの自立式と 非自立式って何?
- ENHey, hey, Aoi-chan. What do freestanding and non-freestanding mean?
- ESOye, Aoi-chan. ¿Qué diferencia hay entre autoportantes y las otras?
• • 0:07:07

各務原、お前その本に載ってるテントの価格読み上げてみろ
- ENKagamihara, read out the prices of the tents in that magazine for me.
- ESKagamihara... ¿por qué no ves los precios en ese catálogo?
• • 0:07:54

貴様のいるキャンプ場に熊とトラとチワワ100匹を放った
- ENI let loose a hundred bears, tigers, and chihuahuas in your campground.
- ESSolté 100 osos, tigres y chihuahuas.
• • 0:13:59

道の駅で富士山見ながら食べた アイスもおいしかったの!
- ENAnd this ice cream I had while viewing Mount Fuji from the station was so good!
- ESEl helado de la estación que comí al verlo estaba delicioso.
• • 0:22:48

たき火用の着火剤とか火ばさみは お店で買うとして...
- ENWe can buy fire starters and tongs for the campfire at a shop.
- ESHabrá que comprar catalizadores y pinzas para fuego.
• • 0:03:10

この上から 断熱効果の 段ボール巻けば完璧やないかな?
- ENIt'd be perfect if we put some cardboard on top to keep the heat in.
- ESSería perfecto si ponemos cartón encima para aislarlo.
• • 0:07:06

やっぱり いい景色だねー だなー 冬の温泉 たまらんわ
- ENIt's such a nice view... Isn't it? Hot springs are so nice in the winter.
- ESQué bonita vista. Episodio 5 Dos campistas, dos vistas de campista diferentes Sí. Las aguas termales son geniales en el invierno.
• • 0:02:42

お土産 渡そうと思ってたのに- 放課後になってしまった
- ENI was planning on giving this to her today, but school ended before I knew it.
- ESIba a darle su regalo, pero ya terminaron las clases.
• • 0:00:56

へえー これ たき火とか料理とか- 焼き肉もできるんだ
- ENWow, it can do campfires, cooking, and even barbecue?
- ESAsí que puedes hacer fogatas, cocinar y hacer barbacoas con esto.
• • 0:08:15

そういえば- 四尾連湖キャンプ場なんて よく知ってたね
- ENBy the way, I'm surprised you know about Lake Shibire Campgrounds.
- ESMe sorprende que sepas del Campamento Shibireko.
• • 0:10:51

江戸時代には富士八海の1つとして 数えられた紅葉の名所
- ENIt was known as one of the Fuji Eight Lakes during the Edo period, and is famous for its fall colors.
- ESconocido como uno de los Ocho Lagos del Fuji en el periodo Edo, famoso por sus colores otoñales.
• • 0:00:09

うーん リンちゃんのテントって よく見ると変わってるね
- ENNow that I look at it, your tent's kinda different.
- ESAcabo de notar que tu tienda es diferente.
• • 0:03:45

この前 キャンプした時 私らの下に キャンパーいたろ?
- ENRemember those campers set up below us on our last trip?
- ES¿Recuerdas que había campistas abajo de dónde estábamos?
• • 0:02:55

ん? これ もしかして 帰れんくなるパターンじゃ...
- ENIs this where she stops me from going home?
- ESAl final nunca se irá a casa.
• • 0:05:01

最後にもう一度 空焼きをし オイルを薄く塗って完了です
- ENFinally, heat it just once more, apply a few drops of oil, and the process is finished.
- ESPor último, calienta de nuevo, aplica otra capa de aceite y terminaste.
• • 0:09:32

うーん 寒いの苦手だけど... ちょっと楽しそうだなあ
- ENI don't really like the cold, but that sounds like fun.
- ESNo me gusta el frío, pero suena divertido.
• • 0:10:36

伊那方面へ行くには 諏訪まで 迂回する必要があるのです
- ENso the road to Ina involves a detour through Suwa.
- ESPara llegar a Ina, uno debe desviarse por Suwa.
• • 0:01:57

代わりに シャトルバスなどを- 運行している区間のこと
- ENVisitors use shuttle buses and the like instead.
- ESProhibidos vehículos no autorizados, excepto para autobuses y taxis en el camino Yashajin-Kitasawa durante la restricción de vehículos privados. en estas áreas y se ofrecen servicios de transporte.
• • 0:06:05

私も山登りは 雪が積もる この時期が一番好きなんですよ
- ENI also like winter best for mountain climbing because of the snow.
- ESMe gusta más escalar cuando empieza a apilarse la nieve.
• • 0:06:26

梨っ子のあきちゃんが作る 本場のほうとう 楽しみだなー
- ENI can't wait to try authentic houtou made by a real Yamanashi girl!
- ESNo puedo esperar a probar un houtou de una chica de Yamanashi.
• • 0:11:17

梨っ子あきちゃんが本場のほうとう 作ってくれるんだって
- ENYamanashi girl Aki-chan's making authentic houtou.
- ESLa chica de Yamanashi, Aki-chan, prepara houtou auténtico.
• • 0:11:40

そうだ この近くに温泉あるか なでしこたちに聞いとくか
- ENOh, yeah. I should ask Nadeshiko if there are any hot springs around here.
- ESCierto. Debería preguntarle a las chicas si hay aguas termales por aquí.
• • 0:15:01

場所は富士山周辺ってことだけ 決まっておりますが...
- ENThe location will be near Mount Fuji, and that's about all we've got so far...
- ESSerá en alguna parte del monte Fuji. Eso ya está decidido.
• • 0:13:03

だって 宇宙から見たら 日本に県境なんてないんだから!
- ENAfter all, Japan doesn't have any prefectural borders when you look at it from space!
- ESJapón no tiene fronteras prefecturales si lo ves desde el espacio.
• • 0:23:04

せや すぐ近くに \"じゅかいの牧場\"ってあったやん
- ENOh, yeah. Isn't there some \"Woodlands Ranch\" place right nearby?
- ES¿Recuerdas esa tienda, Rancho del Bosque? Rancho del Bosque Entrada
• • 0:01:52

あき スキレットで このタマネギ 炒めといてくれへん?
- ENAki, can you fry these onions in your skillet?
- ESAki, ¿puedes freír las cebollas en la sartén?
• • 0:15:00

なんか- 仕事終えたサンタが 打ち上げしてるみてえだな
- ENIt's... kind of like we're a bunch of mall Santas getting together after work.
- ESSomos... como un montón de Santas de supermercado después de trabajar.
• • 0:18:20

子供の頃 毎週のように 家族でキャンプしてたんですが-
- ENso went camping as a family just about every week when we were little.
- ESSalíamos en familia casi cada semana cuando era pequeña.
• • 0:05:57

あのシリーズ お姉ちゃんが大好きで- 家にDVDあるよ
- ENMy sister loves that series so much we have the DVDs at home.
- ESA mi hermana le gusta esa serie. Tenemos los DVD en casa.
• • 0:09:57